Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z czerwiec, 2014

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy

Indefinido czy imperfecto?

O ile zastosowanie każdego z tych czasów z osobna nie sprawia problemów uczącym się, problemy pojawiają się gdy ktoś ma do wyboru oba czasy. Niektórzy też przejawiają tendencję do nadużywania jednego z tych czasów. Czy to również twój problem? Nie załamuj rąk, lepiej się po prostu nauczyć? J Zastosowanie Pretérito indefinido de indicativo Pretérito imperfecto de indicativo Mówimy o czynności zakończonej która wydarzyła się w okresie czasu który również się zakończył (np. wczoraj): Ayer Pablo fue al partido. Wczoraj Pablo poszedł na mecz. Za pomocą imperfecto mówimy o czynnościach zwyczajowych, powtarzających się w przeszłości: Cuando era pequeño, Pablo iba a partidos. Gdy był mały, Pablo chodził na mecze. Najczęściej używanymi marcadores temporales są: ayer (wczoraj), anteayer (przedwczoraj), anoche (w nocy), la semana pasada (w zeszłym tygodniu), el mes pasado (w zeszłym miesiącu), hace 4 meses (cztery miesiące temu),

El colacho

Już niedługo, bo za niecałe dwa tygodnie w hiszpańskiej wsi Castrillo de Murcia (Castilla y León), jak co roku, odbędzie się osobliwe święto które niegdyś miało na celu ustrzeżenie dzieci urodzonych w danym roku przed diabelskimi czarami i urokami. Jego finał odbywa się w niedzielę po Bożym Ciele a najatrakcyjniejszym (z punktu widzenia turysty) jej momentem jest przeskakiwanie mężczyzny ubranego w żółto czerwony strój (Colacho) nad materacami na których leżą dzieci. Z pewnością ten zwyczaj nie pozostawia nikogo obojętnym, niektórym się podoba, inni uważają go za szczyt głupoty i nieodpowiedzialności. A Wy co sądzicie?          źródło: http://es.wikipedia.org/wiki/El_Colacho#mediaviewer/Archivo:El_colacho_saltando.jpg

Tryb subjuntivo- zastosowanie na przykładzie presente de subjuntivo

MODO SUBJUNTIVO Tryb subjuntivo w języku hiszpańskim obejmuje cztery czasy gramatyczne. Jego zastosowanie omówimy na przykładzie czasu presente de subjuntivo . Sam czas presente de subjuntivo może być tłumaczony na polski formami trybu oznajmującego, przypuszczającego lub rozkazującego, czasem teraźniejszym bądź przyszłym, z tego powodu zastosowanie trybu subjuntivo sprawia z początku pewne problemy w nauce. Dzisiejszy artykuł ma na celu kompleksowe ukazanie zastosowań subjuntivo . Kolejne artykuły pokazujące się na blogu będą koncentrowały się na konkretnych zastosowaniach trybu subjuntivo oraz konkretnych czasach gramatycznych wchodzących w jego skład. ZASTOSOWANIE: 1 . Po słowie ojalá (oby), mówiąc o marzeniach i oczekiwaniach: ojal á + subjuntivo Ojal á ganen el partido . Oby wygrali mecz. Ojalá me diga todo . Oby powiedział mi wszystko. 2 . Za pomocą subjuntivo mówimy również o naszych przypuszczeniach, czasownik poprzedzony będzie wtedy słowami takimi jak q