Przejdź do głównej zawartości

Móviles

Dzisiejszy post będzie mówił o telefonach komórkowych i całej terminologii związanej z nimi. Czy możecie wyobrazić sobie życie bez telefonu komórkowego? Ja też nie :)

Zacznijmy od budowy:


altavoz (el)- głośnik
carcasa (la)- obudowa
pantalla (la)- wyświetlacz
teclas (las)- klawisze



Puszczę ci tylko sygnał bo nie mam nic na koncie... ale jak to powiedzieć?


no tengo saldo- nie mam nic na koncie
hacer llamada perdida- puścić sygnał, strzałkę
mandar un mensaje- wysłać SMS
no tener cobertura- nie mieć zasięgu
da ocupado- jest zajęty


SMSy czyli mensajes...


Jest to jedna z podstawowych form komunikacji na odległość najbardziej popularna wśród młodzieży. Ograniczona ilość znaków w wiadomości SMS powoduje chęć zmieszczenia maksymalnej ilości treści w jak najmniejszej ilości smsów. Stąd wzięły się setki skrótów i emotikonek. Jeżeli chodzi o te drugie, nie ma znaczącej różnicy w porównaniu z polskimi. 

Najpopularniejsze skróty smsowe  i emotikonki:

:) sonrisa uśmiech
:D risa śmiech
:-O sorpresa zdziwienie, niespodzianka
:( tristeza smutek
:'( llora płacze
:* besito buziak
:P broma żart
*_* ilusión nadzieja

bss- besos buziaki
hsta mnn- hasta mañana do jutra
k acs?- ¿qué haces? co robisz?
pa- para aby, żeby
pls- por favor proszę
q- que że
s- es jest
s q- es que no bo..., chodzi o to że...
sbs?- ¿sabes? wiesz?
tas OK?- ¿estás bien? wszystko ok?
tb- también również
toy- estoy jestem
xfa - porfa (por favor) proszę (znak x czytamy jako 'por', na przykład 2x2- dos por dos).

To by było na tyle. Dzięki za Waszą uwagę i do zobaczenia!

¡Hasta luego!

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Imperfecto de subjuntivo

Czas imperfecto de subjuntivo ma kilka zastosowań, wyraża on między innymi warunek niemożliwy bądź mało prawdopodobny w teraźniejszości lub przyszłości: Si me presentaras tu problema podría ayudarte.   Jeślibyś przedstawił swój problem, mógłbym ci pomóc. Si tuviera dinero iría de vacaciones.   Gdybym miał pieniądze, pojechałbym na wakacje. Imperfecto de subjuntivo pojawia się również w mowie zależnej gdy przytaczamy rozkazy (modo imperativo) bądź zdania wypowiedziane w czasie presente de subjuntivo: ”Pon la lavadora” Wstaw pranie. → Ella me dijo que pusiera la lavadora. Ona mi powiedziała żebym wstawił pranie. ”Ven aquí” Przyjdź tutaj. → Él dijo que viniera allí. On powiedział żebym tam poszedł. ”Quiero que me leas este libro”. Chcę żebyś przeczytała mi tę książkę. → Eva dijo que quería que su madre le leyera aquel libro. Eva powiedziała że chciała żeby mama przeczytała jej książkę. Imperfecto de subjuntivo pojawia się w zdaniu podrzędnym gdy w zdaniu g...

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy...

Pretérito perfecto de subjuntivo- zastosowanie i ćwiczenia (B1/B2)

Czas Pretérito perfecto de subjuntivo mówi o czynności przeszłej mającej związek teraźniejszością. Stosujemy więc ten czas w tych samych sytuacjach co pretérito perfecto de indicativo z tymże w zdaniu głównym powinny pojawić się wyrażenia typowe dla subjuntivo ( es una pena que; es triste que; es raro que; es normal que; es curioso que; tengo esperanza que; ojalá; me parece interesante que; espero que ) oraz innych wyrażeń które mówią o zaskoczeniu, radości, żalu, zainteresowaniu, zdumieniu i innych odczuciach z pominięciem pewności. Pretérito perfecto de subjuntivo najczęściej jest wprowadzony przez czas teraźniejszy trybu oznajmującego ( presente de indicativo ): Es una pena que las vacaciones se hayan acabado. To szkoda że wakacje się skończyły. Tengo esperanza que haya aprobado el examen. Mam nadzieję że zdał egzamin. Es raro que hayan salido tan pronto. To dziwne że wyszli tak wcześnie. Forma czasownika składa się z dwóch członów: czasownika ha...