Przejdź do głównej zawartości

ser bueno, estar bueno, estar bien...

Ser bueno, estar bueno, estar bien… o co w tym wszystkim chodzi? Z pewnoscią wśród czytelników tego bloga jest wielu dla których użycie tych dwóch czasowników z przymiotnikami malo i bueno oraz przysłówkami bien i mal jest sprawą zawiłą niczym koleje losu bohaterów peruwiańskiej telenoweli. Zapewniam, to nic trudnego i zaraz to udowodnię! J
Zacznijmy od czasownika ser, sprawia on mniejsze problemy ponieważ użyć go możemy jedynie z przymiotnikami a więc z bueno i malo.


Ser malo
Ser bueno
O osobie
być złym
być dobrym
O rzeczy
być złej jakości lub coś niezdrowego, szkodliwego
być dobrej jakości, być zdrowym

Tak jak widzicie, nie tylko jest różnica czy użyjemy czasownika ser czy estar, przysłówka czy przymiotnika (bien czy bueno, mal czy malo) ale również od tego czy mówimy o rzeczy czy o osobie.
Parę przykładów:
Juan es malo porque maltrata los animales. Juan jest zły ponieważ maltretuje zwierzęta.
El tabaco es malo para la salud. Tytoń jest szkodliwy dla zdrowia.
Miguel es muy bueno, ayuda a todo el mundo. Juan jest dobry, pomaga wszystkim.
La miel es buena para la digestión. Miód jest dobry na trawienie.

Z czasownikiem estar jest więcej zabawy ponieważ może on łączyć się i z bien i z bueno, spójrzmy:

Estar malo
Estar bueno
Estar mal
Estar bien
O osobie
być chorym
być atrakcyjnym, wykurowanym
źle się czuć
dobrze się czuć
O rzeczy
być zepsutym, nieświeżym
być smacznym
Być nieodpowiednim lub błędnym
Być odpowiednim, prawidłowym

Przykłady:
Miguel no va a venir hoy porque está malo. Miguel nie przyjdzie dzisiaj ponieważ jest chory.
Me parece que la carne está mala. Wydaje mi się że mięso jest popsute.
¡Qué buena está tu prima! Ale ładna jest twoja kuzynka!
¡Qué buenos están estos tomates! Jak smaczne są te pomidory!
Si estás mal, no vyas a la escuela. Jeśli źle się czujesz, nie idź do szkoły.
Tus ejercicios están mal. Hazlos otra vez. Twoje ćwiczenia są źle zrobione. Zrób je jeszcze raz.
Estoy muy bien aquí. Bardzo dobrze mi tu.
¿Está bien preguntar cuánto gana la gente? Czy można pytać ile ktoś zarabia?

Ćwiczenia:

Uzupełnij odpowiednim czasownikiem i przymiotnikiem lub przysłówkiem:
Este coche ……………………………… . Es un Rolls-Royce.
Tomar drogas ……………………………… para la salud.
Alicia es sincera y generosa. ………………… muy ……………….. .
Carmen …………………………………….. . Es la más bonita del mundo.
Todo ……………………………… . Ya estamos preparados.
Beber mucha agua ……………………………… para nuestro cuerpo.  

Odpowiedzi:

es bueno; es malo; Es buena; está buena; está bien; es bueno.


Niedługo więcej ćwiczeń, więc zaglądajcie J

Komentarze

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Zaimki dopełnienia dalszego i bliższego- zastosowanie i ćwiczenia

Użycie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego jest rzeczą niezbędną aby nasz hiszpański brzmiał naturalnie. Zapraszam do lektrury i zrobienia ćwiczeń. FORMY Zaimki dopełnienia dalszego (komu? Czemu?) Zaimki dopełnienia bliższego (kogo? co?) 1 os. liczby pojedynczej me (mi) me (mnie) 2 os. liczby pojedynczej te (tobie) te (ciebie) 3 os. liczby pojedynczej le /[ se ] (jemu/ jej, panu/ pani) lo /[ le ] (go), la (ją) 1 os. liczby mnogiej nos (nam) nos (nas) 2 os. liczby mnogiej os (wam) os (was) 3 os. liczby mnogiej les (im, państwu) los (ich), las (je) ZASTOSOWANIE ZAIMKI DOPEŁNIENIA DALSZEGO Odpowiadają na pytania komu/czemu? Le doy el dinero. Daję mu/jej pieniądze. Te doy mi palabra. Daję ci moje słowo ZAIMKI DOPEŁNIENIA BLIŻSZEGO Odpowiadają na pytania kogo/co? La veo. Widzę ją. Te quiero mucho. Bardzo cię kocham....

Imperfecto de subjuntivo

Czas imperfecto de subjuntivo ma kilka zastosowań, wyraża on między innymi warunek niemożliwy bądź mało prawdopodobny w teraźniejszości lub przyszłości: Si me presentaras tu problema podría ayudarte.   Jeślibyś przedstawił swój problem, mógłbym ci pomóc. Si tuviera dinero iría de vacaciones.   Gdybym miał pieniądze, pojechałbym na wakacje. Imperfecto de subjuntivo pojawia się również w mowie zależnej gdy przytaczamy rozkazy (modo imperativo) bądź zdania wypowiedziane w czasie presente de subjuntivo: ”Pon la lavadora” Wstaw pranie. → Ella me dijo que pusiera la lavadora. Ona mi powiedziała żebym wstawił pranie. ”Ven aquí” Przyjdź tutaj. → Él dijo que viniera allí. On powiedział żebym tam poszedł. ”Quiero que me leas este libro”. Chcę żebyś przeczytała mi tę książkę. → Eva dijo que quería que su madre le leyera aquel libro. Eva powiedziała że chciała żeby mama przeczytała jej książkę. Imperfecto de subjuntivo pojawia się w zdaniu podrzędnym gdy w zdaniu g...

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy...