Czasownik gustar może przysporzyć pewne kłopoty osobom
początkującym. Chodzi o to że należy on do grupy czasowników które wymagają
towarzystwa zaimków dopełnienia dalszego. Chociaż czasownik gustar możemy
tłumaczyć jako: "lubić", "podobać się", łatwiej zrozumiemy jego użycie gdy weźmiemy
pod uwagę jego drugie znaczenie ponieważ nasz polski czasownik „podobać się”
również potrzebuje tych samych zaimków co gustar.
Zaimki dopełnienia dalszego (pronombres de objeto indirecto)
odpowiadają na pytanie komu? czemu?
me- mnie
te- tobie
le- jemu, jej, panu, pani
nos- nam
os- wam
les- im, państwu.
Czasownik gustar jest czasownikiem regularnym, dlatego jego
odmiana brzmi: gusto, gustas, gusta, gustamos, gustáis, gustan.
Tak jak już mówiliśmy, czasownik gustar będziemy używać
podobnie do polskiego czasownika "podobać się", dlatego też, czasownik będzie
dopasowywał się swoją formą do osoby lub rzeczy lubianej, zaimek zaś do osoby która coś
lubi, której coś lub ktoś się podoba:
Me (mnie) gustas (podobasz się). czyli - Podobasz mi się.
Me (mnie) gusta esta canción. czyli Podoba mi się ta
piosenka.
Me (mnie) gustan estas canciones. czyli Podobają mi się te
piosenki.
Te (tobie) gusto (podobam
się). Podobam się tobie.
Te (tobie) gusta esta canción. Podoba Ci się ta piosenka.
Te (tobie) gustamos (podobamy się). Podobamy się tobie.
Te gustan estas canciones. Podobają ci się te piosenki.
I tak dalej, i tak dalej J
Pamietajmy o tym że gdy chcemy powiedzieć o tym ze lubimy
jakąś czynność, gustar używamy w trzeciej osobie liczby pojedynczej:
Me gusta cantar. Ja lubię śpiewać (mnie się podoba śpiewanie).
Te gusta cantar. Ty lubisz śpiewać (tobie się podoba
śpiewanie).
Le gusta cantar. On/ona lubi śpiewać (jemu/jej podoba się
śpiewanie).
Nos gusta cantar. My lubimy śpiewać (nam się podoba
śpiewanie).
Os gusta cantar. Wy lubicie śpiewać (wam się podoba
śpiewanie).
Les gusta cantar. Oni/one lubią śpiewać (im się podoba
śpiewanie).
Gdy mówimy o rzeczach lub czynnościach, najczęściej obojętne
jest tłumaczenie: lubić czy podobać się, jednakże mówiąc o osobie: María me
gusta. Zdanie to będziemy tłumaczyć jako „María mi się podoba” a więc coś do
niej czuję albo jest dla mnie atrakcyjna.
A więc jeśli chcemy powiedzieć że kogoś po prostu lubimy
możemy powiedzieć:
María me cae bien. Lubię Maríę.
María me parece simpática. María jest (jak dla mnie)
sympatyczna.
I jeszcze jedno. Z czasownikiem gustar i innymi czasownikami
często są używane jednocześnie dwa zaimki odpowiadające na pytanie „komu?”:
A mí me gusta bailar. Lubię tanczyć.
Tak jak widzicie wprowadzenie dodatkowego zaimka nic nie
zmienia. Jedyne praktyczne zastosowanie dwóch zaimków jednocześnie to w przypadku trzecich osób:
Le gusta el baloncesto. Jemu/ jej podoba się koszykówka (nie
wiemy czy chodzi o niego czy o nią).
A ella le gusta el baloncesto. Jej podoba się koszykówka (teraz
jesteśmy pewni że chodzi o nią a nie o niego).
Pamiętajmy o tym że te dodatkowe zaimki stosujemy
najczęściej przed podstawową formą zaimka dopełnienia dalszego. Forma dodatkowa
(druga kolumna w tabelce) może towarzyszyć formie podstawowej zaimka ale nie
może jej zastąpić, a więc możemy powiedzieć:
Le gusta.
A él le gusta.
Ale nie powiemy:
Mnie
|
A mí
|
me
|
Tobie
|
A ti
|
te
|
jemu/jej
|
A él/ a ella
|
le
|
nam
|
A nosotros
|
nos
|
Wam
|
A vosotros
|
os
|
Im
|
A ellos/ a ellas
|
les
|
Jeżeli osobę która coś lubi lub której się ktoś podoba,
chcemy nazwać imieniem, podajemy je po przyimku a:
A Manuela no le gusta cantar villancicos. Manuela nie lubi
śpiewać kolęd.
ĆWICZENIA:
I Przetłumacz zdania:
1.Pablo lubi pływać.
2.Pedro nie lubi późno wstawać.
3.Podoba ci się mój samochód?
4.Nie podoba się nam María.
5.Podobam ci się?
II Wstaw czasownik gustar w odpowiedniej formie:
1.A ellos les ………………………… ir al cine.
2.¿Os …………………………… bailar?
3.¿Te ……………………………. Javier?
4.No me ………………………….. hacer la limpieza.
5.A Paula le …………………………. motos.
6.A Antonio y Fernando les …………………………. Carmen.
7.Me ……………………… mucho tus chistes.
III Wstaw odpowiedni zaimek:
1.Juan, ¿……….. gusta jugar al fútbol?
2.A nosotras no ……………. gustan discotecas.
3.A mí ……………… gustas tú.
4.Me levanto pronto aunque no ……………. gusta.
ODPOWIEDZI:
I
1.A Pablo le gusta nadar.
2.A Pedro no le gusta levantarse tarde.
3.¿Te gusta mi coche?
4.No nos gusta María/ María no nos gusta.
5.¿Te gusto?
1.gusta ; 2.gusta; 3.gusta; 4.gusta; 5.gustan; 6.gusta; 7.gustan.
1.te; 2.nos; 3.me; 4.me
Po ciężkim wysiłku umysłowym polecam relaks z muzyką :)
Świetny wpis! Ćwiczeń z gustar nigdy za wiele :-)
OdpowiedzUsuńDzięki ;)
OdpowiedzUsuńGlupi jezyk wymyslony chyba przez pijanego Wlocha. Los Dupos i las pierdolas. Do pieknego Wloskiego sie nawet nie umywa a pozatym jest to glupie z tymi wszystkimi rodzajnikami i innymi bzdurami. We Wloskim tego nie ma i da sie porozumiec
OdpowiedzUsuńPo pierwsze, we włoskim też są rodzajniki w bardzo podobnej ilości, ponadto wchodzą w reakcje z każdym przyimkiem np
Usuńa+il= al
da+il=dal
di+il=del
in+il=nel
itp, z czego we włoskim każdy przyimek łączy się z każdym rodzajnikiem a w hiszpańskim są tylko dwa takie przypadki.
Więc albo włoskiego nie znasz albo znasz go na bardzo niskim poziomie tak żeby "dało się porozumieć", wtedy rzeczywiście, znasz 200 słów, resztę pokażesz paluszkiem i Cię jakoś zrozumieją.
Włoski piękny czy hiszpański piękniejszy? To zależy od gustu, faktem jest jednak to że po hiszpańsku mówi około 5 razy więcej osób niż po włosku. Włoski to praktycznie język Włochów i włoskiej diaspory, hiszpański to język mający status urzędowego w ponad dwudziestu krajach...
Jeżeli chodzi o genezę, oba języki pochodzą od łaciny, żaden z nich nie jest dialektem drugiego.
I wreszcie, nie podoba się hiszpański to zajmij się włoskim.
brawo;)
UsuńDziękuję za wpis. Dopiero zaczęłam przygodę z tym językiem i dzięki temu wpisowi udało mi się zrozumieć czasownik gustar. Szkoda, że od zrozumienia do opanowania jeszcze daleka droga... ale nie poddaję się :)
OdpowiedzUsuńsuper
OdpowiedzUsuńBardzo dobry dobry wpis. Niby proste ale dla mnie skomplikowane te wyrazenia z gustar. Musze to pocwiczyc doszlifowac zakodowac. Dziekuje autorowi za tak precyzyjne rozpisanie tego tematu bo w ksiazkach tego brakuje i stad mi bylo trudno ulozyc zdania co lubie a co ona lubi.... dziekuje po stokroc
OdpowiedzUsuńNa innej stronie przeczytałam że gustar zamienia się tylko na gusta i gustan. Dlaczego tu jest napisane że nos gustamos??? Proszę o klaryfikacje bo ten czasownik jest mega pokrecony! 😊
OdpowiedzUsuńWOW Bardzo przydatne!!!
OdpowiedzUsuńDzięki!
UsuńBardzo przydatne informacje i w prosty sposób wyjaśnione. Dziękuję za tego bloga :)
OdpowiedzUsuńBardzo dobry wpis. Dziękuję.
OdpowiedzUsuń