Przejdź do głównej zawartości

Condicional simple, futuro imperfecto oraz futuro perfecto o przypuszczeniach

Condicional simple, futuro imperfecto oraz futuro perfecto o przypuszczeniach...

Condicional, futuro imperfecto oraz futuro perfecto, to co łączy te trzy czasy to mówienie o przypuszczeniach i domysłach. Każdy z tych czasów gramatycznych wyraża przypuszczenie związane z innym okresem czasu.




Czas Zastosowanie
Futuro imperfecto Przypuszczenia związane z teraźniejszością:


-¿Dónde trabaja Miguel? Gdzie pracuje Miguel?
-No sé pero tendrá muy buen trabajo. Nie wiem ale pewnie ma bardzo dobrą pracę.


-¿Dónde estarán los niños? Gdzie mogą być dzieci?
-Estarán en su habitación. Pewnie są w swoim pokoju.
Futuro perfecto Przypuszczenia związane z bliską przeszłością (niezakończony okres w którym wydarzyła się czynność):


-¿Por qué todavía no ha llegado? Dlaczego jeszcze nie przyjechał?
-Se habrá despertado tarde. Pewnie późno się obudził.
Condicional simple Przypuszczenia związane z zamkniętą przeszłością (okres czasu w którym wydarzyła się czynność jest zamknięty na przykład: wczoraj, w zeszłym tygodniu, w 1992 roku...):


Manuel no vino a la fiesta de ayer. Tendría problemas en el trabajo.
Manuel nie przyszedł na wczorajszą imprezę. Pewnie miał problemy w pracy.

Zauważcie że każdy z tych trzech czasów ma także inne zastosowania. Jest to szczególnie oczywiste w przypadku czasów futuro czyli przyszłych, jak jednak widzicie mogą one też mówić o teraźniejszości i przeszłości. Czas condicional również ma wiele odmiennych zastosowań.
Jeżeli chcecie sobie przypomnieć budowę i wszystkie zastosowania tych czasów polecam artykuły z archiwum:
futuro perfecto (w przygotowaniu).

Zwróćcie również uwagę na to że omawianą dzisiaj funkcję tych trzech czasów możemy zastosować nie tylko w zdaniach oznajmujących ale również i w pytaniach aby dać do zrozumienia naszemu rozmówcy że my nie mamy pojęcia jaka jest odpowiedź na nasze pytanie:

¿Dónde están? Gdzie oni/one są?
¿Dónde estarán? Gdzie oni/one mogą być?

Pamiętajmy również o tym że aby mówić o naszych przypuszczeniach i hipotezach związanych na przykład z teraźniejszością mamy więcej narzędzi:

Pienso que están en el trabajo. Myślę że są w pracy. 
Estarán en el trabajo. Pewnie są w pracy.
Es probable que estén en el trabajo. Jest prawdopodobne że są w pracy.

Więcej możliwości mamy również gdy mówimy o zamkniętej lub otwartej, bliskiej przeszłości o czym niebawem napiszę.

ĆWICZENIA

1 .
Mi abuela ......................... (ser) muy rica porque cuando murió nos llevamos dos casas de la herencia.

2 .
-Juan, ¿por qué no estás con nosotros?
-Vengo dentro de dos horas.
-¿................................. (pasar) algo malo?

3 .
¿Cómo ...............................(ser) el mundo en el siglo XIX?

4.
No voy a la casa de Miguel. ..................... (tener) mucho trabajo hoy.

5.
Le .................................... (decir;ellos) algo malo a Carmen. Está de mal humor.

6.
Tus padres son fantásticos. Tu infancia .............................. muy feliz.

7.
Su madre ................................. (tener) unos 50 años pero mantiene aspecto juvenil.



ODPOWIEDZI


1. sería; 2. Habrá pasado; 3. sería; 4. Tendrá; 5. habrán dicho; 6. sería; 7. tendrá

Komentarze

  1. Świetnie to wyjaśniłaś. Bardzo dziękuję. Miałam problem z rozróżnieniem tych czasów.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Imperfecto de subjuntivo

Czas imperfecto de subjuntivo ma kilka zastosowań, wyraża on między innymi warunek niemożliwy bądź mało prawdopodobny w teraźniejszości lub przyszłości: Si me presentaras tu problema podría ayudarte.   Jeślibyś przedstawił swój problem, mógłbym ci pomóc. Si tuviera dinero iría de vacaciones.   Gdybym miał pieniądze, pojechałbym na wakacje. Imperfecto de subjuntivo pojawia się również w mowie zależnej gdy przytaczamy rozkazy (modo imperativo) bądź zdania wypowiedziane w czasie presente de subjuntivo: ”Pon la lavadora” Wstaw pranie. → Ella me dijo que pusiera la lavadora. Ona mi powiedziała żebym wstawił pranie. ”Ven aquí” Przyjdź tutaj. → Él dijo que viniera allí. On powiedział żebym tam poszedł. ”Quiero que me leas este libro”. Chcę żebyś przeczytała mi tę książkę. → Eva dijo que quería que su madre le leyera aquel libro. Eva powiedziała że chciała żeby mama przeczytała jej książkę. Imperfecto de subjuntivo pojawia się w zdaniu podrzędnym gdy w zdaniu g...

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy...

Pretérito perfecto de subjuntivo- zastosowanie i ćwiczenia (B1/B2)

Czas Pretérito perfecto de subjuntivo mówi o czynności przeszłej mającej związek teraźniejszością. Stosujemy więc ten czas w tych samych sytuacjach co pretérito perfecto de indicativo z tymże w zdaniu głównym powinny pojawić się wyrażenia typowe dla subjuntivo ( es una pena que; es triste que; es raro que; es normal que; es curioso que; tengo esperanza que; ojalá; me parece interesante que; espero que ) oraz innych wyrażeń które mówią o zaskoczeniu, radości, żalu, zainteresowaniu, zdumieniu i innych odczuciach z pominięciem pewności. Pretérito perfecto de subjuntivo najczęściej jest wprowadzony przez czas teraźniejszy trybu oznajmującego ( presente de indicativo ): Es una pena que las vacaciones se hayan acabado. To szkoda że wakacje się skończyły. Tengo esperanza que haya aprobado el examen. Mam nadzieję że zdał egzamin. Es raro que hayan salido tan pronto. To dziwne że wyszli tak wcześnie. Forma czasownika składa się z dwóch członów: czasownika ha...