Przejdź do głównej zawartości

Pluscuamperfecto de subjuntivo

Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo nie należy do czasów "pierwszej potrzeby". Jednak zaraz się przekonasz że nie jest to też czas o którym możesz zapomnieć, szczególnie jeśli jesteś już na poziomie B2.


Czas ten budujemy za pomocą czasownika haber odmienionego w czasie imperfecto de subjuntivo oraz imiesłowu biernego:

hubiera/hubiese
tomado
bebido
vivido
hubieras/hubieses
tomado
bebido
vivido
hubiera/hubiera
tomado
bebido
vivido
hubiéramos/hubiésemos
tomado
bebido
vivido
hubiereais/hubieseis
tomado
bebido
vivido
hubieran/hubiesen
tomado
bebido
vivido


Czas pluscuamperfecto de subjuntivo wyraża czynność przeszłą wobec innej czynności przeszłej w kontekstach typowych dla trybu subjuntivo (niejasność, ocena, brak)

Dudé que Eva lo hubiera hecho. Zwątpiłem że Eva to zrobiła.

Era una lástima que no hubiera estudiado español antes de visitar Madrid. Szkoda że nie uczył/a się hiszpańskiego zanim odwiedził/a Madryt.

No sabíamos que os hubierais casado. Nie wiedzieliśmy że wzięliście ślub.

¡Ojalá me lo hubieras dicho antes! Że też mi tego wcześniej nie powiedziałeś/aś!


Czas ten może również współtworzyć zdania warunkowe, wyraża warunek nierealny gdyż musiałby być spełniony w przeszłości:

Si me lo hubieran dicho no las habría invitado a mi casa. Gdyby mi to powiedziały wcześniej, nie zaprosiłbym ich do mojego domu.

Habría comprado aquella casa si no me hubieras desanimado. Kupiłbym tamten dom gdybyś mnie nie zniechęcił.

Czas pluscuamperfecto de subjuntivo może też zastąpić czas condicional compuesto w tym samym typie zdania warunkowego, a więc może się pojawić nie tylko w części warunkowej lecz również w tej części zdania która mówi o tym co by się zdarzyło. Jednak czas condicional compuesto może zostać zastąpiony jedynie przez formę kończącą się na -ra, nie na -se:

Si lo hubieran/hubiesen confesado, no me habría/hubiera/hubiese enfadado. Gdyby się przyznali, nie obraziłbym się.


Komentarze

  1. Och, kiedyś subjuntivo mnie przerażało, było czarną magią, a teraz trudno się bez niego obejść :D

    OdpowiedzUsuń
  2. No ciężko trochę najprostsze rzeczy bez niego powiedzieć w codziennych rozmowach :D

    OdpowiedzUsuń
  3. A ja wciąż mam z nim problemy :(

    OdpowiedzUsuń
  4. Co ciekawe tak jak pluscuamperfecto de subjuntivo może zastepować condicional compuesto tak imperfecto de subjuntivo może zastępować condicional simple :-) A dowiedziałam się o tym robiąc ćwiczenia hiszpańskie http://www.elsubjuntivo.com/ejercicios.html

    " Yo no quisiera que cambiara nada en Australia"

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Zaimki dopełnienia dalszego i bliższego- zastosowanie i ćwiczenia

Użycie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego jest rzeczą niezbędną aby nasz hiszpański brzmiał naturalnie. Zapraszam do lektrury i zrobienia ćwiczeń. FORMY Zaimki dopełnienia dalszego (komu? Czemu?) Zaimki dopełnienia bliższego (kogo? co?) 1 os. liczby pojedynczej me (mi) me (mnie) 2 os. liczby pojedynczej te (tobie) te (ciebie) 3 os. liczby pojedynczej le /[ se ] (jemu/ jej, panu/ pani) lo /[ le ] (go), la (ją) 1 os. liczby mnogiej nos (nam) nos (nas) 2 os. liczby mnogiej os (wam) os (was) 3 os. liczby mnogiej les (im, państwu) los (ich), las (je) ZASTOSOWANIE ZAIMKI DOPEŁNIENIA DALSZEGO Odpowiadają na pytania komu/czemu? Le doy el dinero. Daję mu/jej pieniądze. Te doy mi palabra. Daję ci moje słowo ZAIMKI DOPEŁNIENIA BLIŻSZEGO Odpowiadają na pytania kogo/co? La veo. Widzę ją. Te quiero mucho. Bardzo cię kocham....

Imperfecto de subjuntivo

Czas imperfecto de subjuntivo ma kilka zastosowań, wyraża on między innymi warunek niemożliwy bądź mało prawdopodobny w teraźniejszości lub przyszłości: Si me presentaras tu problema podría ayudarte.   Jeślibyś przedstawił swój problem, mógłbym ci pomóc. Si tuviera dinero iría de vacaciones.   Gdybym miał pieniądze, pojechałbym na wakacje. Imperfecto de subjuntivo pojawia się również w mowie zależnej gdy przytaczamy rozkazy (modo imperativo) bądź zdania wypowiedziane w czasie presente de subjuntivo: ”Pon la lavadora” Wstaw pranie. → Ella me dijo que pusiera la lavadora. Ona mi powiedziała żebym wstawił pranie. ”Ven aquí” Przyjdź tutaj. → Él dijo que viniera allí. On powiedział żebym tam poszedł. ”Quiero que me leas este libro”. Chcę żebyś przeczytała mi tę książkę. → Eva dijo que quería que su madre le leyera aquel libro. Eva powiedziała że chciała żeby mama przeczytała jej książkę. Imperfecto de subjuntivo pojawia się w zdaniu podrzędnym gdy w zdaniu g...

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy...