Czasownik dejar należy do tych których tłumaczenie w dobrym słowniku powinno zająć chociaż 1/4 strony. Dzisiaj możecie się zapoznać z najważniejszymi znaczeniami tego czasownika.
Zostawiać:
Deja los papeles en la mesa. Zostaw papiery na stole.
Pozwalać:
Mis padres no me dejan salir de casa por la noche. Rodzice nie pozwalają mi wychodzić na noc z domu.
Przestać coś robić:
Deja de hablar. Przestań gadać.
Pożyczać:
¿Me dejas un bolígrafo? Pożyczysz mi długopis?
Opuszczać:
Juan dejó la ciudad hace dos semanas. Juan opuścił miasto dwa tygodnie temu.
dejarse zapuścić się (zaniedbać swój wygląd):
Últimamente Roberto se ha dejado.
dejarse la barba/el bigote. zapuścić brodę/wąsy
dejarse vencer dać się zwyciężyć
no dejar de- nie przestawać:
Carmencita no deja de llorar. Mała Carmen nie przestaje płakać.
À propos dejarse la barba :)
Komentarze
Prześlij komentarz