wtorek, 15 lipca 2014

Idiomy z czasownikiem dejar

Czasownik dejar pojawia się w kilku często używanych idiomach. Oto lista najczęściej używanych, aktualnych idiomów:

Dejar a alguien colgado- pozostawić kogoś na lodzie
Dejar algo en el tintero- przemilczeć jakąś sprawę
Dejar campo libre- dać wolną rękę
Dejar a alguien clavado- wprawić kogoś w osłupienie
Dejar algo bien sentado- postawić sprawę jasno
Dejar a alguien con la palabra en la boca- nie dać komuś wypowiedzieć się
Dejar mucho que desear- pozostawiać wiele do życzenia
Dejarse la piel- wychodzić z siebie, dwoić się i troić
Dejarse ver el pelo- pokazać się, pojawić się


Ćwiczenia: wstaw odpowiedni idiom w odpowiedniej formie do zdania. Są dwa idiomy których nie użyjesz:
1. El último disco del artista …………………………………………………. Es peor que el primer disco.
2. Manuela …………………………………………………….. para obtener las mejores notas en toda Universidad.
3. El jefe ya ha dejado ……………………………………………….. que no podemos contar con mejor salario.
4. La profesora no me dejó justificar mi comportamiento. Me dejó …………………………………………………
5. No nos dejes ………………………….. en esta situación. Necesitamos tu ayuda.
6. El autor del libro se deja ……………………………………… pero promete volver a algunos asuntos en su próximo libro.

7. Déjate …………………………………. de vez en cuando que  te echamos de menos.

Odpowiedzi:
1. deja mucho que desear
2. se deja/se ha dejado la piel
3. bien sentado
4. con la palabra en la boca
5. colgados
6. algo en el tintero
7. ver el pelo




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz