Przejdź do głównej zawartości

Jak pytać o drogę po hiszpańsku (transport zbiorowy)

Poznawanie hiszpańskich miast nie z perspektywy taksówki czy wypożyczonego samochodu lecz używając transportu zbiorowego pozwoli Ci spojrzeć na miasto z innej strony. Jednak zanim skorzystasz z transportu zbiorowego w Barcelonie czy Madrycie musisz mieć na uwadze dwie rzeczy: 1. pilnuj swego portfela i innych kosztowności 2. zapoznaj się ze wskazówkami z tego artykułu które pomogą Ci poprosić tubylców o informację...





Zaczniemy od poznania kilku słów związanych z transportem miejskim:

la parada- przystanek
la estación- stacja 
el autobús- autobus
el tranvía- tramwaj
el metro- metro


Przydatnych może być też kilka czasowników:

subir al autobús- wsiąść do autobusu
tomar/coger* el autobús/el metro/ la línea 8- złapać/wsiąść do autobusu/metra/linii 8 
bajar de- wysiąść z
hacer transbordo a- przesiadać się na (dosłownie: robić przesiadkę)
cambiar a- przesiadać się na 

* czasownik tomar jest używany tak w Hiszpanii jak i w krajach Ameryki, coger, zwłaszcza w tym znaczeniu, występuje jedynie w Hiszpanii. Oba mogą być używane wymiennie z subir.


Aby zwrócić czyjąś uwagę możemy powiedzieć:

Oye- słuchaj
Oiga- przepraszam (dosłownie: niech Pan/Pani posłucha)

ewentualnie:

Perdona- przepraszam
Perdone- przepraszam, gdy rozmawiamy z osobą starszą, jest to forma grzecznościowa (dosłownie: niech Pan/Pani wybaczy).


Aby poprosić o wskazanie drogi, mówimy:

¿Cómo se va a ......?
Jak się idzie/jedzie do...........?

¿Cómo voy a ......?
Jak dojadę do....?


¿Cómo puedo llegar a .........?
Jak mogę dotrzeć do .........?

Jeżeli chcesz zaznaczyć typ transportu który chcesz wybrać użyjesz:
a pie- pieszo
en autobús- autobusem
en tranvía- tramwajem
en metro- metrem
en tren- pociągiem

Przykładowy dialog:

-Perdona, ¿cómo voy a Gran Vía?

-Coges la línea 10 hasta Alonso Martínez. Allí haces transbordo a la línea 5 hacia Aluche. Gran Vía es la segunda estación.

-¡Muchas gracias! 


Tłumaczenie:

-Przepraszam, jak dojadę na Gran Vía?

-Wsiadasz (bierzesz) dziesiątkę aż do (stacji) Alonso Martínez. Tam przesiadasz się na linię numer 5 w kierunku Aluche. Gran Vía to druga stacja.

-Dziękuję!  


Tak jak możesz zauważyć, aby udzielić informacji, instrukcji niekoniecznie musisz używać form rozkazujących. Można użyć po prostu form czasu teraźniejszego.

Jeśli chcesz lepiej opanować słownictwo związane z tym tematem, naciśnij TUTAJ.

Komentarze

  1. Bardzo przydatny wpis. Oby jak najwięcej osób, które nie znają Hiszpańskiego, a wybierają się w te rejony przeczytały go.

    OdpowiedzUsuń
  2. Świetny blog :) Bardzo przydatne wpisy. Oby wiecej

    OdpowiedzUsuń
  3. Wybieramy się w przyszłym roku do Hiszpanii. Bardzo nam pomogłeś.

    OdpowiedzUsuń
  4. Hiszpanie to niezwykle mili ludzie. Wiem z doświadczenia. Bywałem na majorce i uważam, że to najpiękniejsze miejsce na świecie.

    OdpowiedzUsuń
  5. Mieszkam w Hiszpanii. To naprawdę piękny kraj gdzie są bardzo mili ludzie. Naprawdę ciekawie się z nimi komunikuje. Ale są też wady. Jak chce cię się przeprowadzić to warto to przemyśleć.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Zaimki dopełnienia dalszego i bliższego- zastosowanie i ćwiczenia

Użycie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego jest rzeczą niezbędną aby nasz hiszpański brzmiał naturalnie. Zapraszam do lektrury i zrobienia ćwiczeń. FORMY Zaimki dopełnienia dalszego (komu? Czemu?) Zaimki dopełnienia bliższego (kogo? co?) 1 os. liczby pojedynczej me (mi) me (mnie) 2 os. liczby pojedynczej te (tobie) te (ciebie) 3 os. liczby pojedynczej le /[ se ] (jemu/ jej, panu/ pani) lo /[ le ] (go), la (ją) 1 os. liczby mnogiej nos (nam) nos (nas) 2 os. liczby mnogiej os (wam) os (was) 3 os. liczby mnogiej les (im, państwu) los (ich), las (je) ZASTOSOWANIE ZAIMKI DOPEŁNIENIA DALSZEGO Odpowiadają na pytania komu/czemu? Le doy el dinero. Daję mu/jej pieniądze. Te doy mi palabra. Daję ci moje słowo ZAIMKI DOPEŁNIENIA BLIŻSZEGO Odpowiadają na pytania kogo/co? La veo. Widzę ją. Te quiero mucho. Bardzo cię kocham....

Imperfecto de subjuntivo

Czas imperfecto de subjuntivo ma kilka zastosowań, wyraża on między innymi warunek niemożliwy bądź mało prawdopodobny w teraźniejszości lub przyszłości: Si me presentaras tu problema podría ayudarte.   Jeślibyś przedstawił swój problem, mógłbym ci pomóc. Si tuviera dinero iría de vacaciones.   Gdybym miał pieniądze, pojechałbym na wakacje. Imperfecto de subjuntivo pojawia się również w mowie zależnej gdy przytaczamy rozkazy (modo imperativo) bądź zdania wypowiedziane w czasie presente de subjuntivo: ”Pon la lavadora” Wstaw pranie. → Ella me dijo que pusiera la lavadora. Ona mi powiedziała żebym wstawił pranie. ”Ven aquí” Przyjdź tutaj. → Él dijo que viniera allí. On powiedział żebym tam poszedł. ”Quiero que me leas este libro”. Chcę żebyś przeczytała mi tę książkę. → Eva dijo que quería que su madre le leyera aquel libro. Eva powiedziała że chciała żeby mama przeczytała jej książkę. Imperfecto de subjuntivo pojawia się w zdaniu podrzędnym gdy w zdaniu g...

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy...