Przejdź do głównej zawartości

Jak pytać o drogę po hiszpańsku (transport zbiorowy)

Poznawanie hiszpańskich miast nie z perspektywy taksówki czy wypożyczonego samochodu lecz używając transportu zbiorowego pozwoli Ci spojrzeć na miasto z innej strony. Jednak zanim skorzystasz z transportu zbiorowego w Barcelonie czy Madrycie musisz mieć na uwadze dwie rzeczy: 1. pilnuj swego portfela i innych kosztowności 2. zapoznaj się ze wskazówkami z tego artykułu które pomogą Ci poprosić tubylców o informację...





Zaczniemy od poznania kilku słów związanych z transportem miejskim:

la parada- przystanek
la estación- stacja 
el autobús- autobus
el tranvía- tramwaj
el metro- metro


Przydatnych może być też kilka czasowników:

subir al autobús- wsiąść do autobusu
tomar/coger* el autobús/el metro/ la línea 8- złapać/wsiąść do autobusu/metra/linii 8 
bajar de- wysiąść z
hacer transbordo a- przesiadać się na (dosłownie: robić przesiadkę)
cambiar a- przesiadać się na 

* czasownik tomar jest używany tak w Hiszpanii jak i w krajach Ameryki, coger, zwłaszcza w tym znaczeniu, występuje jedynie w Hiszpanii. Oba mogą być używane wymiennie z subir.


Aby zwrócić czyjąś uwagę możemy powiedzieć:

Oye- słuchaj
Oiga- przepraszam (dosłownie: niech Pan/Pani posłucha)

ewentualnie:

Perdona- przepraszam
Perdone- przepraszam, gdy rozmawiamy z osobą starszą, jest to forma grzecznościowa (dosłownie: niech Pan/Pani wybaczy).


Aby poprosić o wskazanie drogi, mówimy:

¿Cómo se va a ......?
Jak się idzie/jedzie do...........?

¿Cómo voy a ......?
Jak dojadę do....?


¿Cómo puedo llegar a .........?
Jak mogę dotrzeć do .........?

Jeżeli chcesz zaznaczyć typ transportu który chcesz wybrać użyjesz:
a pie- pieszo
en autobús- autobusem
en tranvía- tramwajem
en metro- metrem
en tren- pociągiem

Przykładowy dialog:

-Perdona, ¿cómo voy a Gran Vía?

-Coges la línea 10 hasta Alonso Martínez. Allí haces transbordo a la línea 5 hacia Aluche. Gran Vía es la segunda estación.

-¡Muchas gracias! 


Tłumaczenie:

-Przepraszam, jak dojadę na Gran Vía?

-Wsiadasz (bierzesz) dziesiątkę aż do (stacji) Alonso Martínez. Tam przesiadasz się na linię numer 5 w kierunku Aluche. Gran Vía to druga stacja.

-Dziękuję!  


Tak jak możesz zauważyć, aby udzielić informacji, instrukcji niekoniecznie musisz używać form rozkazujących. Można użyć po prostu form czasu teraźniejszego.

Jeśli chcesz lepiej opanować słownictwo związane z tym tematem, naciśnij TUTAJ.

Komentarze

  1. Bardzo przydatny wpis. Oby jak najwięcej osób, które nie znają Hiszpańskiego, a wybierają się w te rejony przeczytały go.

    OdpowiedzUsuń
  2. Świetny blog :) Bardzo przydatne wpisy. Oby wiecej

    OdpowiedzUsuń
  3. Wybieramy się w przyszłym roku do Hiszpanii. Bardzo nam pomogłeś.

    OdpowiedzUsuń
  4. Hiszpanie to niezwykle mili ludzie. Wiem z doświadczenia. Bywałem na majorce i uważam, że to najpiękniejsze miejsce na świecie.

    OdpowiedzUsuń
  5. Mieszkam w Hiszpanii. To naprawdę piękny kraj gdzie są bardzo mili ludzie. Naprawdę ciekawie się z nimi komunikuje. Ale są też wady. Jak chce cię się przeprowadzić to warto to przemyśleć.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Zaimki dopełnienia dalszego i bliższego- zastosowanie i ćwiczenia

Użycie zaimków dopełnienia bliższego i dalszego jest rzeczą niezbędną aby nasz hiszpański brzmiał naturalnie. Zapraszam do lektrury i zrobienia ćwiczeń. FORMY Zaimki dopełnienia dalszego (komu? Czemu?) Zaimki dopełnienia bliższego (kogo? co?) 1 os. liczby pojedynczej me (mi) me (mnie) 2 os. liczby pojedynczej te (tobie) te (ciebie) 3 os. liczby pojedynczej le /[ se ] (jemu/ jej, panu/ pani) lo /[ le ] (go), la (ją) 1 os. liczby mnogiej nos (nam) nos (nas) 2 os. liczby mnogiej os (wam) os (was) 3 os. liczby mnogiej les (im, państwu) los (ich), las (je) ZASTOSOWANIE ZAIMKI DOPEŁNIENIA DALSZEGO Odpowiadają na pytania komu/czemu? Le doy el dinero. Daję mu/jej pieniądze. Te doy mi palabra. Daję ci moje słowo ZAIMKI DOPEŁNIENIA BLIŻSZEGO Odpowiadają na pytania kogo/co? La veo. Widzę ją. Te quiero mucho. Bardzo cię kocham.

Czasy przeszłe indefinido i perfecto

O ile porównanie czasów pretérito indefinido i pretérito perfecto nie przysparza aż takich problemów jak rozróżnienie czasów indefinido oraz imperfecto , zawsze warto przypomnieć sobie co nieco. Początkujący z kolei z pewnością wyniosą wiele korzyści z lektury dzisiejszego artykułu. Pretérito perfecto Pretérito indefinido Czas perfecto mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który nie jest zakończony (hoy, esta semana, este mes): Hoy he comido en un restaurante. Dzisiaj jadłem w restauracji Czas indefinido mówi o czynnościach zakończonych które miały miejsce w okresie który jest zakończony (ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, hace dos meses): Ayer comí en un restaurante. Wczoraj jadłem w restauracji. Czas perfecto mówi również o naszych doświadczeniach, o tym co się wydarzyło aż do teraźniejszości: ¿Has estado en Alemania alguna vez? Czy byłeś kiedykolwiek w Niemczech? He leido este libro. Przeczy

IR + A + infinitivo

Ir + a + infinitivo to konstrukcja za pomocą której mówimy o naszych planach. W konstrukcji tej czasownik ir dopasowuje się formą do osoby która wykona w przyszłości czynność która jest wyrażona przez bezokolicznik: Voy a estudiar. Będę się uczył. Vas a estudiar. Będziesz się uczył/uczyła. Va a estudiar. Będzie się uczył/uczyła. Vamos a estudiar. Będziemy się uczyli/uczyły. Vais a estudiar. Będziecie się uczyli/uczyły. Van a estudiar. Będą się uczyli/uczyły. Najczęściej używane z ta konstrukcją marcadores temporales to: hoy dzisiaj;  mañana jutro;  la semana que viene w nadchodzącym tygodniu;  la próxima semana w następnym tygodniu;  el próximo mes w następnym tygodniu;  el lunes, el martes… w poniedziałek, we wtorek… W przypadku czasowników zwrotnych, zaimek zwrotny powinien zostać dołączony do bezokolicznika lub wstawiony przed czasownik ir : No me voy a levantar . lub No voy a levantarme. Ćwiczenia: Uzupełnij zdania konstru