Początkującym uczniom niekiedy mylą się spójniki por eso i porque. Ich znaczenie jest jednak przeciwne i po przeczytaniu tego krótkiego posta użycie ich nie powinno Wam już sprawiać więcej problemów.
Spójnik porque mówi o przyczynie:
No tiene dinero porque no trabaja. Nie ma pieniędzy bo nie pracuje.
Puede venir a la fiesta porque ha aprobado el examen. Może przyjść na imprezę ponieważ zaliczył egzamin.
Spójnik por eso mówi o konsekwencji:
No trabaja y por eso no tiene dinero. Nie pracuje i z tego powodu nie ma pieniędzy.
Ha aprobado el examen y por eso puede venir a la fiesta. Zaliczył egzamin i dlatego może przyjść na imprezę.
Spójnik porque mówi o przyczynie:
No tiene dinero porque no trabaja. Nie ma pieniędzy bo nie pracuje.
Puede venir a la fiesta porque ha aprobado el examen. Może przyjść na imprezę ponieważ zaliczył egzamin.
Spójnik por eso mówi o konsekwencji:
No trabaja y por eso no tiene dinero. Nie pracuje i z tego powodu nie ma pieniędzy.
Ha aprobado el examen y por eso puede venir a la fiesta. Zaliczył egzamin i dlatego może przyjść na imprezę.
W końcu wszystko jasne, piękna robota !
OdpowiedzUsuńSuper wyjaśnione, dziękuję!
OdpowiedzUsuń,,Teraz już wiem, o wiem!"
OdpowiedzUsuń